Книги
Курсы
Бизнесу
Издательство
Блоги
Новинка
Слово живое и мертвое
Слово живое и мертвое

Слово живое и мертвое

Классический труд о переводе и редактуре
Бумажная
–30%
1 095 ₽
767 ₽
Серия книги
Бестселлер
-30%
Морфология волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки
767 ₽
1 095 ₽
Мир суеверий и верований, укоренившихся в нашем сознании
732 ₽
1 045 ₽
Кто есть кто в русской волшебной сказке
Большуха над ведьмами, святочные гадания, ритуальные побои и женская инициация в русских сказках
Героический эпос как часть русской культуры
Мифология, язык и фольклор как древнейшие матрицы культуры
697 ₽
995 ₽
Славянские предания и фольклорные сюжеты, дошедшие из глубины веков
627 ₽
895 ₽
Фольклор как ключ к идентичности русского человека
767 ₽
1 095 ₽
Непревзойденный труд мировой фольклористики
627 ₽
895 ₽
Непревзойденный труд мировой фольклористики
627 ₽
895 ₽
Классика русской истории от Киевского княжества до России эпохи Петра I
732 ₽
1 045 ₽
Русская культура

О книге

Классический труд о переводе и редактуре
Настольная книга для всех, кто работает с текстом
Предисловие лингвиста Максима Кронгауза
Классический труд о переводе и редактуре
Настольная книга для всех, кто работает с текстом
Предисловие лингвиста Максима Кронгауза

Классический труд Норы Галь о переводе и редактуре, о красоте языка, его точности и выразительности.

Впервые опубликованная в 1972 году, книга стала настольной для нескольких поколений специалистов, работающих с текстами. В ней известная советская переводчица Нора Галь демонстрирует удачные и неудачные примеры работы с языком, раскрывая неоправданное использование речевых клише, канцеляризмов, заимствований и другие типичные ошибки переводчиков и редакторов. Разбирая знаменитые переводы произведений на отдельные фрагменты, она с ювелирной аккуратностью работает с изъянами текста и намечает общие принципы живого и выразительного слова. В основе этих принципов лежит бережное отношение к языку и верность лучшим образцам русской речи.

«Помни, слово требует обращения осторожного. Слово может стать живой водой, но может и обернуться сухим палым листом, пустой гремучей жестянкой, а то и ужалить гадюкой. И слово может стать чудом. А творить чудеса — счастье».

Для кого эта книга

Для всех, кто работает с текстами.

Для тех, кто знает и любит классические труды о языке.

Бесплатные главы

Вкус языка, или мастер-класс редактора и переводчика
Серия
Бестселлер
-30%
Морфология волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки
767 ₽
1 095 ₽
Мир суеверий и верований, укоренившихся в нашем сознании
732 ₽
1 045 ₽
Кто есть кто в русской волшебной сказке
Большуха над ведьмами, святочные гадания, ритуальные побои и женская инициация в русских сказках
Героический эпос как часть русской культуры
Мифология, язык и фольклор как древнейшие матрицы культуры
697 ₽
995 ₽
Славянские предания и фольклорные сюжеты, дошедшие из глубины веков
627 ₽
895 ₽
Фольклор как ключ к идентичности русского человека
767 ₽
1 095 ₽
Непревзойденный труд мировой фольклористики
627 ₽
895 ₽
Непревзойденный труд мировой фольклористики
627 ₽
895 ₽
Классика русской истории от Киевского княжества до России эпохи Петра I
732 ₽
1 045 ₽
Русская культура
Рассылка
Картинка блока подписки на рассылку
Оставьте почту, чтобы узнать о выходе книг и скидках

Цитаты из книги

Глаголобоязнь

Есть такая болезнь — водобоязнь. А многие литераторы, увы, страдают глаголобоязнью. И неизменно шарахаются от глагола, от живой воды языка, предпочитая всяческую сухомятку.

Ляпсусы и вывихи

В этой книжке приведено немало словесных ляпсусов, вывихов и уродств. Как ни печально, львиная доля процитированного не застряла в рукописях, а «благополучно» миновала редакционные плотины и просочилась в печать.

«Почетный караул»

В английском, во французском тексте обычны безликие the man, the woman, cet homme, the person. По законам языка артикль или местоимение обязательны, без них обойтись нельзя: по ним француз или англичанин тотчас понимает, о ком или о чем речь. Русскому существительному этот «почетный караул» вовсе не нужен.

Не верю!

Читаешь такое — и уже не веришь ни авторам, ни героям, ни их чувствам. Потому что слышишь не крестьян Средневековья, не романтических юнцов — современников Шекспира или Наполеона, не живых мальчишек и девчонок, а заседание вполне современного месткома.

Иностранные слова

Далеко не всякое иностранное слово, которое пытались вводить даже такие исполины, как Пушкин, Герцен, Толстой, прижилось и укоренилось в русском языке. Многое, что вначале привлекало новизной или казалось острым, ироничным, с годами стерлось, обесцветилось, а то и совсем отмерло.

Слово и мысль

Слово дано человеку для того, чтобы скрывать мысли, сказал мудрец. Однако в литературе слово призвано все же не скрывать, не затемнять, но прояснять мысли и чувства, приобщать к ним читателя.
Png
Обложка книги в хорошем качестве
Хотите написать о книге «Слово живое и мертвое» — используйте любую информацию и изображения с этой страницы
Если аудитория вашего блога более 20 000 человек, получите одну из 30 бесплатных копий книги на рецензию.
Png
Обложка книги в хорошем качестве
Напишите нам, почему тема книги может быть интересна вашим читателям. Нас интересует только ваше честное мнение о книге.
Рассылка
Картинка блока подписки на рассылку
Оставьте почту, чтобы узнать о выходе книг и скидках
Все продукты МИФа для компаний  — усилить бренд, прокачать команду и войти в историю
Звоните или пишите Свете Кожевниковой, продюсеру корпоративных проектов издательства МИФ
Подробнее
Контентное изображение